![]() |
![]() |
||||
Legal translations in English, Italian, French, German, Spanish, Dutch, Russian. Legal English has a number of unique characteristics that define us as one of the world’s leading legal translation agencies. You require work of consistently outstanding quality. You expect to receive a translation that reads as smoothly as the original text, as if it had been written directly in the target language by a lawyer. So we assign all translations to translators with extensive legal experience, usually former lawyers or paralegals. Translation projects are naturally undertaken exclusively by native speakers translating into their own language. Document confidentiality is a sine qua non. When you assign a job to a translation company you must be sure that your text will not be hawked around internet and entrusted to the cheapest translator, or even subcontracted out to another agency. We work exclusively with a tried and trusted pool of translators and our selection procedure is extremely rigorous. (link – translator requirements) Translation projects may run into hundred of pages yet still require rapid delivery. For this reason the translation company you work with has to be large enough, and sufficiently well-organised to coordinate a group of translators working simultaneously. You expect your providers to be as deadline-conscious as you are. We have translators in different time-zones, making morning delivery in any time-zone feasible. You can not afford to dedicate valuable time to checking outsourced translations. We provide assign-and-forget peace of mind and leave your staff free to do more strategic work. With a streamlined cost structure, our fees are highly cost-effective, as is demonstrated by the price calculator. |
|||||
| © 2010 lawtranslations.com - Tel. +39 02.66984336 - +39 0323.933003 - Fax +39 02.93650702 - E-Mail: info@legalenglish.it |